← Curso|Unidad 7
Unidad 7

Salud y Emergencias

Esta es la unidad donde el inglés deja de ser una materia escolar y se convierte en una herramienta real. Las frases aquí pueden ayudarte a describir síntomas, pedir el medicamento correcto y — en el peor caso — conseguir una ambulancia en tu puerta. Domina la voz pasiva y los modales de consejo: should, ought to, y had better.

Frases de Supervivencia Voz Pasiva Modales de Consejo
A

Frases de Supervivencia

Situaciones médicas reales con el inglés exacto que necesitas. Lee la situación, luego revela la frase. Memoriza las de alta urgencia — tu seguridad puede depender de ellas.

Con el Doctor

Frases para describir síntomas y hacer preguntas durante una cita médica. Estas son las palabras exactas que los doctores esperan escuchar.

La situación:

Has tenido dolor de garganta por 3 días y quieres describirlo.

rutina

La situación:

Necesitas preguntar cómo tomar un medicamento.

rutina

La situación:

Eres alérgico a la penicilina y necesitas asegurarte de que el doctor lo sepa.

urgente

La situación:

No entiendes lo que el doctor acaba de decir.

importante
B

Práctica de Diálogo

Una cita médica típica de principio a fin. Nota cómo cada pregunta del paciente y cada recomendación de la doctora usa las estructuras de esta unidad.

Una paciente visita a su doctora por dolor de espalda persistente

Dra. Wilson

Good morning. So tell me, what brings you in today?

Toca para traducir

Carmen

I've had lower back pain for about two weeks now. It's been getting worse, especially in the morning.

Toca para traducir

Dra. Wilson

I see. Have you been doing any heavy lifting recently?

Toca para traducir

Carmen

Not really. But I should mention that my office chair was replaced last month, and it's not very comfortable.

Toca para traducir

Dra. Wilson

That could definitely be the cause. I'd like to examine your back, and then I think you should consider seeing a physical therapist.

Toca para traducir

Carmen

Of course. Could you explain what a physical therapist does? I want to make sure I understand the recommendation.

Toca para traducir

Dra. Wilson

Of course. They'll teach you exercises that strengthen your back muscles. You ought to see results within a few weeks.

Toca para traducir

Carmen

That sounds like a good plan. Should I take anything for the pain in the meantime?

Toca para traducir

Frases Clave

What brings you in today?

¿Qué lo/la trae por aquí hoy?

La pregunta estándar de apertura de cualquier doctor en EE.UU. Prepárate para ella.

I've had X for...

He tenido X por...

Presente perfecto — el tiempo correcto para describir cuánto tiempo has tenido un síntoma.

I should mention...

Debo mencionar...

La forma cortés de agregar un detalle relevante que casi olvidaste. Los doctores aman esta frase.

C

Constructor de Estructuras

Voz pasiva y modales de consejo — la base del inglés médico.

The patient was examined by the doctor.

El paciente fue examinado por la doctora.

D

Corrección de Errores

Seis errores que pueden confundir a los doctores o, peor, minimizar síntomas serios.

1 / 60 correctas
Toca la parte incorrecta de la oración
tense confusion
E

Laboratorio de Pronunciación

Sonidos schwa en construcciones pasivas y vocabulario médico difícil.

be taken

Acento en español

BE TAKEN

Acento en inglés

bi TAY-kən

En la voz pasiva, 'be taken' fluye junto. El 'be' es corto /bi/ y 'taken' tiene una schwa en la segunda sílaba: TAY-kən, no TAY-ken. 'Should be taken' = 'shʊd-bi-TAY-kən'.

1 / 5
F

Auto-Evaluación

Ponte a prueba con expresiones de síntomas, frases de preguntas para doctores y vocabulario de emergencia.

1 / 25
¿Cómo se dice en inglés?

He tenido dolor de garganta por...

expression