7 Frases de Email Que Te Hacen Sonar Junior (Y Qué Escriben los Ejecutivos)
Tu Gramática Es Perfecta. Tus Emails Aún Suenan Junior.
Has pasado años perfeccionando tu inglés. Dominas la gramática. Conoces el vocabulario. Sin embargo, de alguna manera, tus emails no tienen el impacto que tendrían los de un ejecutivo nativo.
El problema no es tu nivel de inglés—son las frases que aprendiste y que los hablantes nativos abandonaron hace años.
Trabajo como coach de ejecutivos latinoamericanos en empresas Fortune 500, y veo este patrón constantemente: emails técnicamente correctos que accidentalmente señalan inexperiencia, incertidumbre o estatus inferior.
Aquí hay siete frases para eliminar de tu vocabulario hoy—y exactamente qué escribir en su lugar.
1) “I wanted to reach out…” (Quería contactarte…)
Por qué suena junior: Esta frase es pasiva, indirecta y no agrega nada. Retrasa tu mensaje real y suena como si te estuvieras disculpando por existir en la bandeja de alguien.
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “I wanted to reach out to discuss the Q3 proposal.” (Quería contactarte para discutir la propuesta del Q3.)
✅ “The Q3 proposal needs your input by Friday.” (La propuesta del Q3 necesita tu aporte para el viernes.)
El principio: Comienza con tu punto, no con una narración sobre ti mismo.
2) “Sorry to bother you, but…” (Perdón por molestarte, pero…)
Por qué suena junior: Estás enmarcando tu solicitud como una molestia antes de que alguien la haya leído. Esto reduce tu estatus instantáneamente y hace que el lector se sienta agobiado.
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “Sorry to bother you, but could you review this document?” (Perdón por molestarte, pero ¿podrías revisar este documento?)
✅ “Could you review this document by Thursday? Your input on the pricing section would be especially valuable.” (¿Podrías revisar este documento para el jueves? Tu aporte en la sección de precios sería especialmente valioso.)
El principio: Reemplaza las disculpas con aprecio o franqueza. Si tu solicitud es legítima, adueñate de ella.
3) “Just following up…” (Solo dando seguimiento…)
Por qué suena junior: “Just” minimiza tu mensaje. Señala que incluso tú no crees que este email sea importante. También suena como si estuvieras insistiendo sin agregar nuevo valor.
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “Just following up on my previous email.” (Solo dando seguimiento a mi email anterior.)
✅ “Moving this up—I need your decision by EOD Wednesday to keep the project on track.” (Elevando la prioridad de esto—necesito tu decisión para el miércoles al final del día para mantener el proyecto en curso.)
El principio: Cada seguimiento debe agregar nueva información, contexto o urgencia. No solo recuerdes—avanza.
4) “I think maybe we should…” (Creo que tal vez deberíamos…)
Por qué suena junior: Apilar coberturas (“I think” + “maybe”) señala profunda incertidumbre. Los ejecutivos escuchan esto como: “No tengo suficiente confianza para apropiarme de esta recomendación.”
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “I think maybe we should consider postponing the launch.” (Creo que tal vez deberíamos considerar posponer el lanzamiento.)
✅ “I recommend postponing the launch. Here’s why.” (Recomiendo posponer el lanzamiento. Esta es la razón.)
El principio: Una cobertura es humana. Dos coberturas es inseguridad. Declara tu recomendación, luego defiéndela.
5) “Does that make sense?” (¿Tiene sentido?)
Por qué suena junior: Esto pone la carga de entender en el lector mientras simultáneamente cuestionas tu propia claridad. Frecuentemente se lee como: “No estoy seguro de haberlo explicado bien.”
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “We’ll restructure the team into three pods. Does that make sense?” (Reestructuraremos el equipo en tres grupos. ¿Tiene sentido?)
✅ “We’ll restructure the team into three pods. Happy to walk through the details if useful.” (Reestructuraremos el equipo en tres grupos. Con gusto repaso los detalles si es útil.)
El principio: Asume que fuiste claro. Ofrece ayuda, no te cuestiones a ti mismo.
6) “Please advise.” (Por favor, aconséjame.)
Por qué suena junior: Esta frase es vaga y pasiva. Pone todo el trabajo en el destinatario sin clarificar qué tipo de aporte realmente necesitas.
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “The client requested a discount. Please advise.” (El cliente solicitó un descuento. Por favor, aconséjame.)
✅ “The client requested a 15% discount. I recommend offering 10% with faster payment terms. Do you approve, or should we counter differently?” (El cliente solicitó un descuento del 15%. Recomiendo ofrecer 10% con términos de pago más rápidos. ¿Apruebas, o deberíamos contraofertar de otra manera?)
El principio: No pidas “consejo” genérico. Presenta opciones y pide una decisión específica.
7) “Hope this helps!” (¡Espero que esto ayude!)
Por qué suena junior: Esta despedida suena ansioso-por-complacer de una manera que mina la autoridad profesional. Está bien para soporte al cliente, pero no para comunicación ejecutiva.
Qué escriben los ejecutivos:
❌ “Attached is the analysis. Hope this helps!” (Adjunto está el análisis. ¡Espero que esto ayude!)
✅ “Attached is the analysis. Let me know if you need anything else before Thursday’s meeting.” (Adjunto está el análisis. Avísame si necesitas algo más antes de la reunión del jueves.)
El principio: Cierra con un próximo paso claro u oferta, no con esperanza alegre.

El Patrón Detrás de Estas Correcciones
Nota qué tienen en común todas las frases “junior”:
- Disculparse en exceso por ocupar espacio
- Cobertura excesiva para evitar apropiarte de tus ideas
- Vaguedad en lugar de solicitudes específicas
- Narrar en lugar de comunicar
Los emails ejecutivos son:
- Directos (punto primero, contexto después)
- Confiados (máximo una cobertura)
- Específicos (solicitudes claras, fechas límite claras)
- Orientados a la acción (cada email mueve algo hacia adelante)
Referencia Rápida: Antes y Después
| Frase Junior | Alternativa Ejecutiva |
|---|---|
| ”I wanted to reach out…” (Quería contactarte…) | [Declara tu punto directamente] |
| “Sorry to bother you…” (Perdón por molestarte…) | ”Could you…” (¿Podrías…) o “I’d appreciate…” (Agradecería…) |
| ”Just following up…” (Solo dando seguimiento…) | ”Moving this up—[nuevo contexto o fecha límite]” (Elevando prioridad—) |
| “I think maybe…” (Creo que tal vez…) | ”I recommend…” (Recomiendo…) |
| ”Does that make sense?” (¿Tiene sentido?) | ”Happy to clarify if useful.” (Con gusto aclaro si es útil.) |
| ”Please advise.” (Por favor, aconséjame.) | ”[Opciones] Which do you prefer?” (¿Cuál prefieres?) |
| ”Hope this helps!” (¡Espero que ayude!) | ”Let me know if you need anything else.” (Avísame si necesitas algo más.) |
Ponlo en Práctica
Antes de tu próximo email importante, escanea estas siete frases. Reemplázalas usando los patrones anteriores.
¿Quieres más plantillas para situaciones difíciles por email? Descarga mis 6 Plantillas de Email para Situaciones Difíciles—incluyendo scripts para rechazar, dar malas noticias y dar seguimiento sin sonar desesperado.
Obtén Retroalimentación Personalizada
Leer sobre errores de email es útil. Que alguien revise tus emails reales y te muestre exactamente qué corregir es transformacional.
Agenda una sesión estratégica gratuita de 30 minutos y auditaré un email real de tu bandeja—luego te mostraré cómo pequeños cambios crean gran impacto.