Skip to content
Question 1 of 6
How often does a misinterpretation of English requirements lead to bugs, rework, or "what I said vs. what you heard" issues?
A
Rarely—I capture the English nuance correctly the first time.
B
Occasionally—I sometimes miss the subtle meaning and need a second round of clarification.
C
Regularly—I often deliver what was asked, not what was needed, because the brief wasn't fully understood.
D
Frequently—I spend significant time fixing work because of language-based misunderstandings.